Lost in Translation

Funnys stuff, jokes, links, videos
Post Reply
Posts: 9453
Joined: Sun Sep 14, 2008 8:46 pm
Location: Perth WA

Lost in Translation

Post by urbangriller »

Took Management to Yum Cha on the weekend, this was outside the restaurant.......do you think they mean Mouth Watering?


Common Sense is so rare these days it should be a Super Power!
Posts: 258
Joined: Sun Dec 28, 2014 2:38 pm

Lost in Translation

Post by wedwards »

Nah mate .... That's chicken cooked in the saliva of the chef.....super tasty :)

Sent from my iPad using Tapatalk
Posts: 106
Joined: Wed Sep 24, 2014 7:34 pm
Location: BrisVegas!

Post by mb403 »

Corecto chris, it means chicken is so nice it makes you drool. Delicious chicken or mouthwatering chicken as we would say

Posts: 618
Joined: Sun Jan 22, 2012 4:04 pm
Location: Gorokan, Central Coast NSW

Re: Lost in Translation

Post by Bill44 »

To be a little technical about it, very few languages have any where near as many words in their vocabulary as English, which has a plethora (do you like that one?) of words to describe every nuance(another one) :mrgreen: of a situation. For example Thai relies on single words having up to 5 different meanings depending on the inflection at the end of the word or the context in which it is used.

The above is the reason why we see such humorous signs in other countries, where the translation is usually done by a person with English as their second language. In the early 1960's I was subject to the workshop manuals for Japanese motorcycles written by Japanese who thought they could speak English, many a rolling on the ground laugh was had by the blokes in the workshop.
Cast Iron Hibachi
Jackeroo Mini Spit
18 1/2" kettle
57cm Kettle
6 Burner Gasser sausage sizzler only.
Post Reply